| From : | Natia Khmaladze <natkhmaladze@moh.gov.ge> |
| To : | Tamar Gabunia <tgabunia@moh.gov.ge> |
| Subject : | Re: SOP and ToR |
| Cc : | Ekaterine Adamia <eadamia@moh.gov.ge>; Shorena Okropiridze <sokropiridze@moh.gov.ge>; Gela Chigoshvili <gchigoshvili@moh.gov.ge> |
| Received On : | 28.07.2020 11:56 |
| Attachments : |
მოგესალმებით ქნ თამარ,
თქვენი შეკითხვის პასუხად, მოგახსენებთ შემდეგს:
ვინაიდან მოცემულ დოკუმენტში აღწერილია მხარეების კომპეტენციები, მართლაც არის საყურადღებო, რომ ორივე მხარის მხრიდან მოხდეს ამ კომპეტენციებისა და უფლება-მოვალეობათა აღიარება, რაც შესაძლოა განხორციელდეს შემდეგი გზით:
1. მხარეებმა წერილობითი გააფორმონ შეთანხმება (მაგ. თავფურცელი ექნება ამ ორ დოკუმენტს) კლინიკური აუდიტის თანდართული ფორმით განხორციელების თაობაზე.
2. კურაციომ ოფიციალურად მოიწეროს მოთხოვნა/შეთავაზება და სამინისტრომ ოფიციალურად დაუდასტუროს წერილით ან ბრძანებით მოცემული ღონისძიებების განხორციელების მზაობის შესახებ.
ამავდროულად მცირედი კომეტარებითა და კორექტივებით გიბრუნებთ თანდართულ დოკუმენტებს.
პატივისცემით,
ნათია
ძვირფასო ნათია
გთხოვ გაეცნოთ და მირჩიოთ როგორ გავაკეთოთ აუდიტის პროცესის ნირმატიული უზრუნველყოფა. კოვიდ 19-ის შემთხვევების კლინიკური აუდიტის ჩატარებას ვგეგმავთ,
მადლობა!
თ
From: Keti Goguadze [mailto:k.goguadze@curatio.com]
Sent: 29 June, 2020 10:24
To: Tamar Gabunia
Cc: Tamar Gotsadze
Subject: SOP and ToR
ქალბატონო თამარ, ეკა და ქეთი,
მოგესალმებით, შეთანხმებისამბერ გიგზავნით UNDP-ის მეორე კომპონენტის ფარგლებში ჩვენს მიერ მომზადებულ შემდეგ ორ დრაფტ დოკუმენტს გადასახედად და თქვენგან კომენტარების მისაღებად, რომელსაც შემდგომ შეხვედრაზე გავივლით და ვიმსჯელებთ:
ასევე თქვენი დროის გათვალისწინებით გთხოვთ გვითხრათ როდის შეიძლება, რომ თქვენთან ონლაინ შეხვედრა ჩავნიშნოთ, რომ ეს დოკუმენტები ჩვენ დავასრულოთ და შემდგომ ნაბიჯებზე გადავიდეთ
პატივისცემით,
ქეთი
|
Ketevan Goguadze, MD |
|
3 Kavsadze str, Office 5, 0179, Tbilisi, Georgia |
|
Curatio International Foundation Hosts the Secretariat of Health Systems Global - the first international membership organization fully
dedicated to promoting health systems research and knowledge translation. |