| From : | Geleishvili, Marika (CDC/DDPHSIS/CGH/DGHP) <ivu9@cdc.gov> |
| To : | Marine Baidauri <mbaidauri@moh.gov.ge>; Tariel Kashia <tkashia@moh.gov.ge>; Shota Maghlakelidze <shmaghlakelidze@moh.gov.ge>; Alisa Tsuladze <atsuladze@moh.gov.ge>; Eka Khabazi <ekakhabazi@gmail.com> |
| Subject : | Re: IPC questionnaire - draft 6 |
| Cc : | Ekaterine Adamia <eadamia@moh.gov.ge> |
| Received On : | 02.10.2020 09:25 |
მარიკა, დიდი მადლობა შენიშვნების გაზიარებისთვის.
პრაქტიკულად შევთანხმდით ყველაფერზე გარდა 2 კრიტერიუმისა და მინდამოგაწოდოთ ჩემი მოსაზრება:
1. სტარილიზაციის კონტროლთან დაკავშირებული კრიტერიუმი
სტერილიზაციის სოპში უნდა იყოს გაწერილი, როგორც ყოველდღიური კონტროლის (ინდიკატორებით) ისე ბაქტერიოლოგიური კონტროლის პროცედურა, ამიტომ, შესაძლებელია, წარმოდგენილი იყოს სოპის 4 დამოუკიდებელი დოკუმენტი (1.სტერილიზაციის სოპი/ინსტრუქცია/წესი, 2.წინასასტერილიზაციო სოპი/ინსტრუქცია/წესი, 3.ყოველდღიური კონტროლის სოპი/ინსტრუქცია/წესი და 4.ბაქტერიოლოგიური კონტროლის სოპი/ინსტრუქცია/წესი), ან 3 დამოუკიდებელი დოკუმენტი (1.სტერილიზაციის და წინასასტერილიზაციო დამუშავების სოპი/ინსტრუქცია/წესი, 3.ყოველდღიური კონტროლის სოპი/ინსტრუქცია/წესი და 3.ბაქტერიოლოგიური კონტროლის სოპი/ინსტრუქცია/წესი), ასევე 2 დოკუმენტის 2 ვარიანტი შეიძლება იყოს:
· 1.სტერილიზაციის, წინასასტერილიზაციო დამუშავების და ყოველდღიური კონტროლის სოპი/ინსტრუქცია/წესი და 2.ბაქტერიოლოგიური კონტროლის სოპი/ინსტრუქცია/წესი
· 1.სტერილიზაციის და წინასასტერილიზაციო დამუშავების სოპი/ინსტრუქცია/წესი და 2.სტერილიზაციის კონტროლის (ყოველდღიური და ბაქტერიოლოგიური) სოპი/ინსტრუქცია/წესი
ასევე, შეიძლება ყველა ეს 4 კომპონენტი ერთ დოკუმენტში იყოს გაწერილი.
ამიტომ გადავიტანე კონტროლთან დაკავშირებული ყველა საკითხი 5.7. კრიტერიუმში ერთად და ამოვიღე 5.1-იდან. თუ მაინცდამაინც გვინდა რომ 5.1-ის ფორმულირებაში იყოს 5.1.3- კითხვა, მაშინ უპრიანია, დავამატოთ ბაქტერიოლოგიური კონტროლის საკითხიც სოპ-თან დაკავშირებულ კითხვას და 5.7-ში დარჩეს მხოლოდ შესრულების კრიტერიუმი (ინდიკატორებისა და ბაქტერიოლოგიური კვლევის შედეგების არსებობა).
2. თეთრეულის რეცხვისას „ჭუჭყიანი“ და „სუფთა“ ნაკადების გამიჯვნის კრიტერიუმი
აქ მნიშნელოვანია, რომ „ჭუჭყიანი“ გაცემა და „სუფთას“ მიღება ხდებოდეს სხვადასხვა ადგილიდან (ფანჯარა/კარი), ან გაიწეროს, რომ ჭუჭყიანის მიღება ხდება სხვა დროს (მაგ., 10.00 სთ) და სუფთას გაცემა სხვა დროს (მაგ., 16.00 სთ), და არანაირად არ იგულისხმება დაწესებულებაში გადაადგილება, ამიტომაც ფორმულირება ასე შევცვალე:
5.10.2. სამრეცხაოში "სუფთა" და "ჭუჭყიანი" თეთრეულის ნაკადები გამიჯნულია ფიზიკურად/სივრცობრივად („ჭუჭყიანის“ მისაღები და „სუფთას“ გასაცემი ადგილები იზოლირებულია), ან აღნიშნული უზრუნველყოფილია დროით გამიჯვნის პროცედურით (ხორციელდება მკაცრად გაწერილი დროის შუალედში)
ოდნავ შევცვალე 5.10. 3-ის ფორმულირებაც, ალბათ მისაღები იქნება:
5.10.3. საკუთარი სამრეცხაოს შემთხვევაში, სამრეცხაოში დაცულია რეცხვის ციკლის დამოუკიდებელი ტექნოლოგიური ხაზი (მიღება, დახარისხება, რეცხვა, გაშრობა, გაუთოება, შენახვა და გაცემა), ხოლო სამრეცხაოსთან ხელშეკრულების შემთხვევაში, ხელშეკრულებაში გათვალისწინებულია "სუფთა" და "ჭუჭყიანი" ნაკადების გადაკვეთის პრევენციისა და დამოუკიდებელი ტექნოლოგიური ხაზის უზრუნველყოფის საკითხები.
ველი თქვენს მიერ კითხვარის საბოლოო ვერსიის მოწოდებას.
პატივისცემით,
მარინა
From: Geleishvili, Marika (CDC/DDPHSIS/CGH/DGHP) [mailto:ivu9@cdc.gov]
Sent: 02 October, 2020 02:19
To: Marine Baidauri; Tariel Kashia; Shota Maghlakelidze; Alisa Tsuladze; Eka Khabazi
Subject: RE: IPC questionnaire - draft 6
მეგობრებო,
გიგზავნით ქ-ნი მარინა კომენტარების მიხედვით შესწორებულა დოკუმენტს (ვერისა 8).
აქვე მინდა ავღნიშნო, რომ რამდენიმე საკითხში ქ-ნ მარინას არ დავეთანხმე, რაც ქვემოთ ჩამოთვლილ შესრულებულ ცვლილებებში მონიშნული წითელი შრიფტით. განვაგრძნოთ ამ საკითხებზე მსჯელობა (თ გნებავთ 😊 )
დიდი მადლობა,
მარიკა
1.4.2 - შესწორებულია: დამატებულია „და ქმნის წნევათა სხვაობის ისეთ რეჟიმს, რომ არ მოხდეს ჰაერის გადადინება სუფთა სათავსებისკენ“
2.1.1 შესწორებულია: ამოღებულია „მუნიციპალური“
2.2 კითხვა ჩასწორებულია: დამატებულია საოპერაციო ბლოკი, ემერჯენსი,
22.1, 22.2, 2.2.3, 2.2.4, 2.2.5, 2.2.6, 2.2.7, 2.2.8, 2.2.11 - გრამატიკა გასწორებულია ქ-ნი მარინას მოთხოვნის შესაბამისად.
2.4 კითხვა შესწორებულია: დაემატა „/ დარბაზი“, „ /პალატა“
2.4.1 - დაფორმატებულია
2.4.6, 2.4.7 - დამატებულია „ყველა“ და გასწორებულია გრამატიკა შესაბამისად
2.4.8 - დამატებულია: „ინტენსიური თერაპიის ყველა პალატაში/დარბაზში“
2.5.1 - დაფორმატებულია
2.5.6 - დამატებულია „ინტენსიური თერაპიის ყველა პალატაში/დარბაზში“
2.7.5 - შეცვლილია „საოფისე“ „ადმინისტრაციული“-ით
3.1.1 -დამატებულია „წარმოდგენილია“
3.1.2 დამატებულია „წარმოდგენილია“
3.2.13 -დამატებულია“წყლის“
4.2.1 დამატებულია „წარმოდგენილია“
4.2.2 დამატებულია „წარმოდგენილია“
4.4.3 და 4.4.4 შეცვლილია სიტყვათა წყობა ქ-ნი მარინას რეკომენდაციის მიხედვით
4.6.2. შესწორებულია რეკომენდებულით : „წარმოდგენილია ბაქტერიოლოგიური კვლევების ერთიანი აღრიცხვის/რეგისტრაციის ჟურნალი (შესასძლებელია ელექტრონული ფორმითაც)“
5.1 შესწორებულია: ‘ დაწესებულებას აქვს ოპერირების წესი /პროცედურა (წერილობითი ფორმით) სტერილიზაცია-დეზინფექციის განხორციელების თაობაზე , რომელიც მოიცავს წინასასტერილიზაციო დამუშავებისა და სტერილიზაციის კონტროლის (მათ შორის, ინიდკატორებით და ბაქტერიოლოგიური) პროცედურას“
5.1.2 -ის წაშლას არ ვეთანხმები და ჯერ-ჯერობით ვტოვებ: „წარმოდგენილია სტერილიზაცია-დეზინფექციის განხორციელების წესი/ პროცედურა/ პროტოკოლი/ სოპი, რომელშიც აღწერილია სტერილიზაციის ყოველდღიური კონტროლისათვის ინდიკატორების გამოყენება (რომელიც დანერგილია: ქიმიური, იმპრეგნირებულია ზოლები, გრანულები, სპეციალური აბები, მექანიკური ინდიკატორები) (შეიძლება წარმოდგენილი იყოს, როგორც დამოუკიდებელი დოკუმენტი)“
5.1.3 შესწორებულია: „ სასტერილიზაციოსა და მათი სერვისებით მოსარგებლე პირებისათვის ხელმისაწვდომია და მოთხოვნისთანავე წარმოადგენენ წესის/ პროცედურის / პროტოკოლის/ სოპ-ის (ან სტერილიზაციას ხელშეკრულების ფარგლებში უზრუნველყოფისთვის არსებული ინსტრუქციის/სოპის) ნაბეჭდ ვერსიას რომელიც შესაბამისობაშია არსებულ ინფრასტრუქტურასა და აპარატურასთან (ან ხელშეკრულების ფარგლებში უზრუნველყოფილი სტერილიზაციის პირობებთან)“
5.3.2 - ჩამატებულია: „თითოეულ სტრუქტურულ ერთეულში არსებულ სასტერილიზაციოში (არაცენტრალიზებული სტერილიზაციის შემთხვევაში) უზრუნველყოფილია "ჭუჭყიანი", "სუფთა" და "სტერილური" სივრცობრივი ზონირება“
5.3 - ინტერპრეტაცია- შეცვლილია:
5.4.1 - ჩმატებულია „ან/და“
5.4.2 - პუნქტი დამატებულია მთლიანად: „არსებობს სტერილიზაციას ხელშეკრულების ფარგლებში განხორციელების ინსტრუქცია-ში/სოპი ან ხელშეკრულება, რომელშიც გათვალისწინებულია სტერილიზაციის პროცესის სტანდარტულობის უზრუნველმყოფი პროცედურა (გასასტერილებელი ინსტრუმენტების შეკრება და ტრანსპორტირება სასტერილიზაციომდე) და სახეზეა სათანადოდ (მარკირებით, ფერით, ფორმით) დიფერენცირებული კონტეინერები“
5.4. ინტერპეტაცია შეცვლილია:
5.7 გაერთიანდა 5.8-სთან მოთხოვნის შესაბამისად. 5.7.1 „სახეზეა სტერილიზაციის კონტროლის ყოველდღიური და ბაქტერიოლოგიური კონტროლის წესი/პროცედურა“ დატოვებულია სოპე-ების ნაწილში 5.1.2 (შეიძლება ვერ წარმოადგინოს სოპ, მაგრამ იყენებდეს ინდიკატორებს და ბაქტერიოლოგიური კვლევას ატარებდეს> იდეაში, არ მიმაჩნია მართებულად ინდიკატორებისა და ბაქტერიოლოგიური კვლევის გაერთიანება, მაგრამ ქ-ნი მარინას მოთხოვნის შესაბამისად -ვაერთიანებ.
მიზანშეწონილად მიმაჩნია 5.7 კითხვის ფორმულირების შეცვლა (ნახსენები რომ არ იყოს სოპი/ წესი/ პროტოკოლი, რადგან 5.1-ში გადავიტანეთ დანარჩენ სოპ-ებთან). ქ-ნო მარინა, დაგვეხმარეთ 😊
5.7 ინტერპეტაცია შეიცვალა
5.9 - შეეცვალა ნუმერაცია და გახდა 5.8
5.8.2 - დაემატა: „სპეციალური ჟურნალი, რომელშიც დაფიქსირებულია გასასტერილებელი საგნების/შეფუთვების ჩამონათვალი და რაოდენობა, სასტერილიზაციოში გაგზავნის თარიღი, გასტერილებული მასალის მიღების თარიღი და პასუხისმგებელი პირების ხელმოწერა.“
5.8 ინტერპრეტაცია შეიცვალა:
5.10 - შეეცვალა ნუმერაცია და გახდა 5.9
5.11 შეეცვალა ნუმერაცია და გახდა 5.10
5.10-ში შეტანილ ცვლილებას არ ვეთანხმები: შესაძლებელია 5.10.2-ს დაემატოს რომ ეხება „საავადმყოფოს შიგნით გადაადგილებისას“. სხვა მხრივ, 5.10.1 და 5.10 3 პუნქტებში ორივეგან არის როგორც საკუთარი სამრეცხაოს, ასევე ხელშეკრულების საკითხი განხილული.
5.12 შეეცვალა ნუმერაციად ა გახდა 5.11
6.3, 6.4 კითხვაში ჩემატა: „უკანასკნელი ერთი წლის მანძილზე „
6.3.1, 6.4.1, 6.5.1, 6.6.1, 6.6.2, 6.6.3 , 6.7.1, 6.8.1 შესწორდა „ბოლო“-ს მაგივრად - „უკანასკნელი“
6.9.2, 6.9.5 ,6.9.8, 6.9.11 - შეიცვალა „სერტიფიკატებიც“ –„ ცნობები/დოკუმენტებიც“
6.10.2 – „შედეგები“ შეიცვალა „ ჩატარების სტატუსი (კი, ან არა)“-ით
8.6 შეიცვალა: ტრიაჟის სივრცეს აქვს სველი წერტილი (ტუალეტი, ხელსაბანი ნიჟარა, თხევადი საპნითა და ხელის გასამშრალებელი ერთჯერადი ხელსახოცებით, ხელის სანიტაიზერით)პაციენტებისათვის
9.1 შესწორებულია
9.2 შესწორებულია: დაემატა“ და არსებობს აღნიშნული პროცედურის შესაბამისი ინსტრუქცია/წესი/სოპი.“
10. ინტერპრეტაცია შესწორებულია
15 დაემატა : „და მასში აღწერილია შეტყობინების პროცედურა და განსაზღვრულია შეტყობინებაზე პასუხისმგებელი პირები“
Marika (Mariam) Geleishvili
Senior Advisor, US CDC-South Caucasus Office
Tbilisi, Georgia
E-mail: ivu9@cdc.gov
Mobile: (+995) 591 916 599
From: Marine Baidauri
Sent: Thursday, October 1, 2020 6:02 PM
To: Geleishvili, Marika (CDC/DDPHSIS/CGH/DGHP)
Subject: RE: IPC questionnaire - draft 6
მარიკა,
გიგზავნით ჩემს მიერ ჩასწორებულ კითხვარს Track change-ბით.
გთხოვთ, გადახედეთ და თუ ეთანხმებით, შესაბამისად, ჩავასწორებ 100/ნ ბრძანებასაც.
პატივისცემით,
მარინა
From: Geleishvili, Marika (CDC/DDPHSIS/CGH/DGHP) [mailto:ivu9@cdc.gov]
Sent: 30 September, 2020 23:56
To: Tariel Kashia; Shota Maghlakelidze; Marine Baidauri; Alisa Tsuladze; Eka Khabazi
Subject: RE: IPC questionnaire - draft 6
მეგობრებო, გიგზავნით კითხვარის მე-7 ვერსიას, რომელშიც შეტანილია შემდეგი ცვლილებები (დაწვრილებით ვწერ ეკასთვის, რომელმაც ცვლილებები უნდა შეიტანოს ბაზაში):
5.1.3 ამოღებულია 5.1 კითხვიდან და დაემატა 5.8 კითხვას (თემატურად ერთი საკითხია - ტ.კ.). შესაბამისად:
5.8 ინტერპრეტაცია შეიცვალა. ახალი ვარიანტი: „თ რომელიმე „არა“, 5.8 ფასდება როგორც „არა“
5.1-ის კითხვებში შეიცვალა ნუმერაცია.
5.11-ის ინტერპრეტაციაში „5.10“ შეიცვალა 5.11
ქ-ნო მარინა,
როგორც კითხვარის ავტორმა, გთხოვთ დაგვიდასტუროთ შემდეგი ცვლილებების მიზანშეწონილობა, თორემ სხვანაირად ვერ ვცვლით. ამასთან, სანამ თქვენს დასტურს არ მივიღებთ, ვერ ვაკეთებთ ელექტრონულ მონაცემთა ბაზას, არა-და ბოლო შანს გვაქვს დავაპილოტოთ ელექტრონული მონაცემთა ბაზა ნიუ ჰოსპიტალსში პარასკევს.
ჩვენი სამუშაო შეხვედრის შემდეგ არსებითი ცვლილება შევიტანეთ 2 პუნქტში:
ქ-ნო მარინა, ძალინ გთხოვთ მოგვწეროთ, ეთანხმებით თუ არა ამ ორ ცვლილებას.
დიდი მადლობა და დროებით,
მარიკა
Marika (Mariam) Geleishvili
Senior Advisor, US CDC-South Caucasus Office
Tbilisi, Georgia
E-mail: ivu9@cdc.gov
Mobile: (+995) 591 916 599
From: Geleishvili, Marika (CDC/DDPHSIS/CGH/DGHP)
Sent: Tuesday, September 29, 2020 11:53 PM
To: tkashia@moh.gov.ge;
shmaghlakelidze@moh.gov.ge; Marine Baidauri <mbaidauri@moh.gov.ge>; Alisa Tsuladze <atsuladze@moh.gov.ge>; Eka Khabazi <ekakhabazi@gmail.com>
Subject: IPC questionnaire - draft 6
პატივცემულო მეგობრებო, გიგზავნით კითხვარის ახალ ვერსიას: “Draft 6”. შეტანილი ცვლილებების ჩმონათვალი იხილეთ ქვემოთ.
ეკა, ესაა ვერსია 6-ში შეტანილი ცვლილებები. ლურჯი შრიფტით ნაჩვენებია ის განსხვავებები, რომელიც კითხვარის ვერსია 5-სა და ელექტრონულ ვერსიას შორის აღმოვაჩინეთ დღეს. ბოდიში, უფრო ადრე ვერ გამოვაგზავნე, შესაბამისად გაითვალისწინეთ ეს ცვლილებები და ეპექტრონული ვერსია აუცილებლად (!) გვჭირდება „ნიუ ჰოსპიტალში“ ვიზიტისთვის (ეს არის ბაზის დატესტვის ბოლო შანსი).
2.9.2 - ამოღებულია. შესაბამისად, შეცვლილია 2.9 ინტერპრეტაცია: „თუ 2.9.1 „არა“, 2.9 ფასდება როგორც „არა“ „
3.5.1 – ახალი ვერსია: „სამედიცინო ნარჩენების კონტეინერების რეცხვის/ დეზინფექციის და / ან ჩანაცვლების პროცედურა აღწერილია პროტოკოლში/სოპ-ში/ ხელშეკრულებაში „ - დაემატა „ხელშეკრულებაში“
მე-5 თავის სათაურს დაემატა: „ / თეთრეულის მართვა“
5.1.1 , 5.1.2, 5.1.3 - ჩასწორდა Typo : ჩაემატა „ბ“ „განხორციელების“ (მე-3 სიტყვა)
5.10.2 – „წარმოდგენილია“ შეიცვალა სიტყვით „არსებობს“ (პირველი სიტყვა)
6.1 - ელექტრონულ ვერსიაში შეიცვალოს „პანდემიისათვის“ სიტვიებით „საგანგებო მდგომარეობისათვის“
6.9.2, 6.9.5, 6.9.8, 6.9.11 - დაემატა „/ დოკუმენტები“ („სერტიფიკატები“-ს შემდეგ, ბოლოს)
6.9.6 – ახალი ვერსია: „წარმოდგენილია გრიპის საწინააღმდეგო ვაქცინაციის პროცესის დაგეგმვის / დაწყების დამადასტურებელი დოკუმენტები (ვაქცინის შესყიდვის, ვაქცინაციის განმახორციელებელ დაწესებულებასთან ხელშეკრულება „ რომელმაც შეცვალა: „ წარმოდგენილია დოკუმენტი, სია, რომელშიც მითითებულია პერსონალის გრიპის საწინააღმდეგო ვაქცინით აცრის სტატუსი (ასევე წარმოდგენილია დამადასტურებელი სერტიფიკატები/დოკუმენტები)
6.10.1 - პირველ სიტყვაში დაემატა გამოტოვებული „წ“ („წარმოდგენილია“)
6.10.2 - ამოღებულია სერტიფიკატის ნაწილი პუნქტის ბოლოში (ფრჩხილებში მოქცეული ფრაზა მთლიანად)
1.2 - ახალი ვერსია: „პაციენტთა ნაკადების მართვა ხორციელდება სპეციალურად გამოყოფილი პერსონალის მიერ (პაციენტის თანხლება, მარშუტის მინიშნება და ა,შ,). თუ ვერ ხერხდება ნაკადების ფიზიკურად გამიჯვნა, უნდა არსებობდეს სპეციალური წესი/ სოპ-ი/ პროტოკოლი პაციენტების მოძრაობისმარშრუტების სივრცეში კვეთის დროით და/ან დამატებითი დაცვის საშუალებების გამოყენებით.“ დამატებულია „თუ ვერ ხერხდება ნაკადების ფიზიკურად გამიჯვნა, უნდა არსებობდეს სპეციალური წესი/ სოპ-ი/ პროტოკოლი პაციენტების მოძრაობისმარშრუტების სივრცეში კვეთის დროით და/ან დამატებითი დაცვის საშუალებების გამოყენებით.“
9.2 - ჩასწორდა Typo : ნაბეჭდი ვერსიის მე-3 ხაზში „ო“ შეიცვალა „პ“-თი - „ პაციენტების“
17 -ის ინტერპრეტაცია: ახალი ვერსია: (50-ზე ნაკლები საწოლფონდის შემთხვევაში - 1000; 50-ზე მეტი საწოლფონდის შემთხვევაში - 2000 ) - მათემატიკური ნიშნები 50> და 50< შეიცვალა სიტყვებით.
18 -ის ინტერპრეტაცია: ახალი ვერსია: (50-ზე ნაკლები საწოლფონდის შემთხვევაში - 100 ც 50-ზე მეტი საწოლფონდის შემთხვევაში - 200 ც ) - მათემატიკური ნიშნები 50> და 50< შეიცვალა სიტყვებით.
მარიკა
Marika (Mariam) Geleishvili
Senior Advisor, US CDC-South Caucasus Office
Tbilisi, Georgia
E-mail: ivu9@cdc.gov
Mobile: (+995) 591 916 599